6. november 2013

Alma M. Karlin: JAPONSKE NOVELE

V kolikor poznamo tudi druga dela Alme M. Karlin, so po mojem mnenju med boljšimi deli tista, ki se navezujejo na Japonsko. (Pod Košatim očesom, Japonske novele). Karlinova se izredno uspešno vživi v japonsko mentaliteto, vzdušje, tradicijo, poetični jezik.

ODLOMEK:
..." Blagovolite opravičiti nadležnost mojega prihoda," je zajecljal, predramljen iz svojega tuhtanja, ko je ob poti nepričakovano naletel na skupino poljskih delavcev, ki so ravno obedovali.
    "Časten prostor čaka na dobrodošlega gosta," je preprosti odvrnil vaški starešina, drugi kmetje pa so se hitro stisnili bliže drug k drugemu, da bi naredili prostor. "Vse ob svojem času, "je nadaljeval najstarejši od navzočih, medtem ko je gostu urno ponudil skodelico zelenega čaja, " in vse na pravem mestu. delo in počitek, duhovnik v templju in gejša na slovesnih praznovanjih."
   "Ja, ja, " se je strinjal drugi. "Želodec je kot kašča, ki razpada, kadar je prazna."
   "Prazna košara nima varnega dna", je rekel moški, h kateremu je prisedel Jamavaki san. "S polnim želodcem in polno denarnico se nam zdi življenje vedno bolj rožnato." ( str. 6)

..."Otrok mojega mlajšega brata, " je začel, "tako mi je, kot bi bil tvoj dedek, dedki pa niso več trpki kot zgodnji sadeži, ampak smejo biti mehki in sladi kot zreli kakiji. Dovoli, da pokukam za steno tvojih najglobljih misli. Starček gleda na življenje kot z vrha hriba, mlad človek pa kot iz doline proti vrhu..." ( str. 63)

Preberi več

Celjska Mohorjeva družba, 2006; 119 str.

Ni komentarjev: